С ноября 2023 года Китай официально присоединился к Гаагской конвенции, и теперь для подтверждения подлинности российских документов достаточно апостиля — консульская легализация больше не требуется.
🧧 Куда ставят апостиль?
Для материкового Китая чаще всего апостиль ставится не на оригинал, а на нотариальный перевод документа. Это ключевой момент!
Почему так:
– Некоторые российские ведомства (например, МВД, отделы ЗАГС или Департаменты образования) выдают документы без QR-кода — а Китай проверяет подлинность апостиля именно по QR-коду.
– Если поставить апостиль на оригинал без кода, документ могут не принять.
– Поэтому универсальный, безопасный вариант — нотариальный перевод + апостиль на перевод. Это удобно и гарантирует прохождение проверки.
🌏 А как для Гонконга и Макао?
Для Гонконга и Макао, как и раньше, апостиль ставится на оригинал документа.
Там QR-код не обязателен.
📚 Какие документы чаще всего апостилируют для Китая?
– Дипломы и аттестаты
– Справки о несудимости
– Документы ЗАГС (о рождении, браке, разводе)
– Согласия, доверенности и т.д.
❗️ На что ещё обратить внимание:
✔️ Апостиль на перевод должен быть оформлен через нотариуса, который подтвердит подпись переводчика.
✔️ Перевод может быть выполнен как на китайский, так и на английский язык — требования зависят от конкретной организации в Китае.
✔️ Лучше оформлять все документы единообразно — с апостилем на перевод — чтобы избежать задержек.
💼 В Документ24 мы точно знаем, как подготовить документы для Китая без ошибок.
Перевод, нотариус, апостиль с QR — всё оформим под ключ.
С нами вы точно пройдёте проверку!
📎 Подробнее про апостиль для Китая:
Проставление апостиля для Китая
#АпостильКитай #ДокументыДляКитая #ПереездВКитай #АпостильНаПеревод #ЛегализацияДокументов #Документ24 #QRкод #НотариальныйПеревод #Китай #Документы
Комментарии
Отправить комментарий