Нотариальный перевод документов: пошаговая инструкция 2025

Что такое перевод, заверенный бюро переводов?

Перевод, заверенный бюро переводов, — это документ, переведенный профессиональным переводчиком и заверенный печатью бюро. Такой перевод подходит для:

  • Эвалюации диплома в WES;

  • Подачи документов в Минздрав;

  • Оформления документов для DHA UAE.

Важно: Печати бюро переводов дублируются на английском языке, что упрощает использование документов за границей.


Когда нужен перевод с заверением бюро?

  1. Для образовательных целей:

    • Подтверждение диплома в WES;

    • Перевод аттестатов для поступления в зарубежные вузы.

  2. Для медицинских целей:

    • Подача документов в Минздрав;

    • Оформление лицензии на медицинскую практику.

  3. Для бизнеса:

    • Перевод договоров и сертификатов;

    • Подготовка документов для DHA UAE.

Совет: Уточните у получателя, достаточно ли заверения бюро или требуется нотариальный перевод.


Нотариальный перевод: особенности и этапы оформления

Нотариальный перевод — это документ, переведенный профессиональным переводчиком и заверенный нотариусом. Он требуется для:

  • Консульской легализации документов (Египет, Катар, Китай, ОАЭ);

  • Двойного апостиля;

  • Использования иностранных документов в России.

Особенности нотариального перевода:

  1. Перевод всех элементов:

    • Текст, даты, подписи, печати.

  2. Заверение у нотариуса:

    • Переводчик подписывает документ в присутствии нотариуса.

  3. Квалификация переводчика:

    • Переводчик должен иметь опыт перевода официальных документов.

Этапы оформления:

  1. Заверение копии документа:

    • Нотариус заверяет копию документа.

  2. Перевод документа:

    • Переводчик переводит текст, подписи, печати и даты.

  3. Заверение перевода:

    • Переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса.


Топ-3 ошибок при оформлении переводов

  1. Использование машинного перевода — такие тексты не принимаются для официальных целей.

  2. Неправильное заверение — документы должны быть заверены у нотариуса, а не у ВРИО (проверка подписи ВРИО может длиться больше месяца) .

  3. Игнорирование требований страны — уточняйте, нужен ли перевод на официальный язык страны.


Сравнение способов перевода

Параметр

Заверение бюро

Нотариальный перевод

Срок

1–2 дня

2–3 дня

Стоимость

От 1 200 руб.

От 2 200 руб.

Применение

WES, Минздрав

Консульская легализация


Заключение
Перевод документов с заверением бюро или нотариуса — это важный шаг для международного признания Ваших документов. Выбирайте подходящий тип перевода в зависимости от требований получателя.

P.S. Нужна помощь с переводом? Оставьте заявку на сайте Документ24, и наш эксперт свяжется с Вами в ближайшее время! #документ24 #консульская_легализация #апостиль #блогдокумент24

Комментарии