Что такое перевод, заверенный бюро переводов?
Перевод, заверенный бюро переводов, — это документ, переведенный профессиональным переводчиком и заверенный печатью бюро. Такой перевод подходит для:
Эвалюации диплома в WES;
Подачи документов в Минздрав;
Оформления документов для DHA UAE.
Важно: Печати бюро переводов дублируются на английском языке, что упрощает использование документов за границей.
Когда нужен перевод с заверением бюро?
Для образовательных целей:
Подтверждение диплома в WES;
Перевод аттестатов для поступления в зарубежные вузы.
Для медицинских целей:
Подача документов в Минздрав;
Оформление лицензии на медицинскую практику.
Для бизнеса:
Перевод договоров и сертификатов;
Подготовка документов для DHA UAE.
Совет: Уточните у получателя, достаточно ли заверения бюро или требуется нотариальный перевод.
Нотариальный перевод: особенности и этапы оформления
Нотариальный перевод — это документ, переведенный профессиональным переводчиком и заверенный нотариусом. Он требуется для:
Консульской легализации документов (Египет, Катар, Китай, ОАЭ);
Двойного апостиля;
Использования иностранных документов в России.
Особенности нотариального перевода:
Перевод всех элементов:
Текст, даты, подписи, печати.
Заверение у нотариуса:
Переводчик подписывает документ в присутствии нотариуса.
Квалификация переводчика:
Переводчик должен иметь опыт перевода официальных документов.
Этапы оформления:
Заверение копии документа:
Нотариус заверяет копию документа.
Перевод документа:
Переводчик переводит текст, подписи, печати и даты.
Заверение перевода:
Переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса.
Топ-3 ошибок при оформлении переводов
Использование машинного перевода — такие тексты не принимаются для официальных целей.
Неправильное заверение — документы должны быть заверены у нотариуса, а не у ВРИО (проверка подписи ВРИО может длиться больше месяца) .
Игнорирование требований страны — уточняйте, нужен ли перевод на официальный язык страны.
Сравнение способов перевода
Заключение
Перевод документов с заверением бюро или нотариуса — это важный шаг для международного признания Ваших документов. Выбирайте подходящий тип перевода в зависимости от требований получателя.
P.S. Нужна помощь с переводом? Оставьте заявку на сайте Документ24, и наш эксперт свяжется с Вами в ближайшее время! #документ24 #консульская_легализация #апостиль #блогдокумент24
Комментарии
Отправить комментарий