Аккредитованный перевод для Италии

В последнее время часто замечаю, что клиенты не могут разобраться с тем какой перевод нужен для Италии. Нотариальный или обычный? Должен ли быть переводчик сертифицированный, аккредитованный или сделать перевод самому? Как и где правильно оформить перевод документов для Италии?

Вот уже несколько лет, начиная с апреля 2016 года и по настоящий момент перевод должен быть выполнен только переводчиками, аккредитованными в Социальном отделе консульства Италии, и заверен в Генеральном консульстве Италии в Москве. Не пытайтесь самостоятельно переводить документы и не обращайтесь к обычным переводчикам на итальянский, такие переводы в консульстве не заверят и могут не принять в Италии.

Кто такие аккредитованные переводчики: https://blog.document24.ru/?p=7573/?from=blogspot

Оставить заявку на сайте.

Комментарии