Заверение аккредитованного перевода

Консульская легализация документов для Италии не требуется, на все личные официальные бумаги нужно ставить штамп Апостиль. Связано это с тем, что Италия относится к странам, которые подписали Гаагскую Конвенцию от 1961 года. Для Италии нужно ставить апостиль на оригинал документа, но, если вдруг апостиль на оригинал поставить никак не получается, можно поставить его на нотариальную копию. Что касается перевода, то для Италии подходит только аккредитованный перевод, заверенный в Генеральном Консульство Италии. Читать статью «Аккредитованный перевод для Италии».
Пошлина в консульстве Италии оплачивается наличными в евро. При себе нужно иметь всю сумму без сдачи.
— Заверение перевода: 13 евро за лист (не путать со страницей)
— Заверение копии документа: 10 евро за лист
Важно! При заверении большинства документов в консульстве Италии перевод подшивается к обычной копии документа, эту копию нужно заверить, поэтому пошлина оплачивается и за заверение копии документа и за заверение перевода. На консульском сборе можно сэкономить, если перевод подшить к нотариальной копии документа, потому что нотариальные копии не заверяются, они считаются таким же оригиналом. В этом случае оплачивается только заверение перевода, копии не заверяются консульством.
Другие услуги консульства Италии: https://blog.document24.ru/?p=2124/?from=blogspot
Заказать легализацию по ☎: +7(499)-350-24-07
На официальном сайте ✉ : www.dokument24.ru

Комментарии