Как правильно переводить документы для WES?

Документы необходимо перевести на английский или французский язык у сертифицированного бюро переводов и отправить оригинал переводов в WES. Перевод может быть заверен нотариусом, либо бюро переводов. Вот требования для перевода:

«Translator’s signature has to be properly certified
— either by a notary public, and after that the notary’s stamp and inscription have to also be translated into English (unless it is a notary who works with foreigners and has English-language or bilingual stamps), OR:
— there has to be an English-language stamp of the official «Bureau of Translations» with all the contact and registration information of the agency, affixed to the words «translated by such and such»

В связи с этим мы предпочитаем заверять документы не у нотариуса, а своей печатью: переводим на английский язык с собственным заверением (лента, печать компании на английском языке). Наши переводы соответствуют требованиям WES, поэтому их всегда принимают для эвалюации.

Также на сайте в пункте о переводах указано, что WES оригиналы переводов не возвращает. Основываясь на своей практике можем сказать, что иногда бывают случаи, когда переводы возвращают тоже.

Читать статью полностью: http://blog.dokument24.ru/?p=13362/?from=blogspot

Заказать легализацию по ☎: +7(499)-350-24-07
На официальном сайте ✉ : www.dokument24.ru

Комментарии