Какой перевод нужен для Италии?
В последнее время часто замечаю, что клиенты не могут разобраться с тем какой перевод нужен для Италии. Нотариальный или обычный? Должен ли быть переводчик сертифицированный, аккредитованный или можно все сделать самому? Как и где правильно оформить перевод документов для Италии?
Вы можете прочитать массу информации на форумах, но помните, что люди, которые оставляют комментарии не всегда хорошо разбираются в таких вопросах. Перевод для Италии должен быть выполнен только аккредитованным переводчиком.
Еще один острый вопрос, который возникает у тех, кто занимается подготовкой документов для Италии. Нужен ли нотариальный перевод? Нет.
Нотариальное заверение перевода для Италии не требуется.
Мы сразу сообщаем клиенту об этом, дабы избежать лишних расходов. Так как в посольстве Италии стоимость пошлины при заверении рассчитывается на каждую страницу перевода. С февраля 2016 года стоимость пошлины за одну страницу перевода 13 евро. Допустим, вы сделали обычный перевод ваших документов, и он уместился на пять страниц, делаем расчет:
5 листов перевода * 13 евро = 65 евро
Если вы сделали нотариальный перевод, то количества листов в нем будет несколько больше, так нотариус на отдельном листе ставит свою печать и подпись. В таком случае:
8 листов перевода * 13 евро = 104 евро
Разница пошлины составляет 39 евро, хотя в любом случае результат одинаковый.
Если вы уже подготовили нотариальный перевод, мы решаем этот вопрос таким образом, что вы отправляете нам нотариальный перевод, а мы переделываем его на минимальное количество листов. В этом случае вы сэкономите на легализации перевода.
На официальном сайте посольства Италии есть информация о том, что срок заверения зависит от того, как сделан перевод.
— если аккредитованный переводчиком, то в срок 1-2 дня;
— если обычным переводчиком, то в течение 1 недели.
Возможно, эта информация натолкнет вас на мысль сделать именно аккредитованный перевод. Но на практике мы столкнулись с расхождением в сроках. Не важно каким переводчиком был сделан перевод, срок заверения в посольстве все равно составит 3-4 рабочих дня.
Источник статьи: http://blog.dokument24.ru/какой-перевод-нужен-для-италии/?from=blogspot
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Задать вопрос по ☎ : +7(499)-350-24-07
Написать ✉ : www.dokument24.ru
В последнее время часто замечаю, что клиенты не могут разобраться с тем какой перевод нужен для Италии. Нотариальный или обычный? Должен ли быть переводчик сертифицированный, аккредитованный или можно все сделать самому? Как и где правильно оформить перевод документов для Италии?
Требования Италии для перевода
Вы можете прочитать массу информации на форумах, но помните, что люди, которые оставляют комментарии не всегда хорошо разбираются в таких вопросах. Перевод для Италии должен быть выполнен только аккредитованным переводчиком.
Нотариальный перевод для Италии
Нотариальное заверение перевода для Италии не требуется.
Мы сразу сообщаем клиенту об этом, дабы избежать лишних расходов. Так как в посольстве Италии стоимость пошлины при заверении рассчитывается на каждую страницу перевода. С февраля 2016 года стоимость пошлины за одну страницу перевода 13 евро. Допустим, вы сделали обычный перевод ваших документов, и он уместился на пять страниц, делаем расчет:
5 листов перевода * 13 евро = 65 евро
Если вы сделали нотариальный перевод, то количества листов в нем будет несколько больше, так нотариус на отдельном листе ставит свою печать и подпись. В таком случае:
8 листов перевода * 13 евро = 104 евро
Разница пошлины составляет 39 евро, хотя в любом случае результат одинаковый.
Если вы уже подготовили нотариальный перевод, мы решаем этот вопрос таким образом, что вы отправляете нам нотариальный перевод, а мы переделываем его на минимальное количество листов. В этом случае вы сэкономите на легализации перевода.
Сроки заверения перевода для Италии
— если аккредитованный переводчиком, то в срок 1-2 дня;
— если обычным переводчиком, то в течение 1 недели.
Возможно, эта информация натолкнет вас на мысль сделать именно аккредитованный перевод. Но на практике мы столкнулись с расхождением в сроках. Не важно каким переводчиком был сделан перевод, срок заверения в посольстве все равно составит 3-4 рабочих дня.
Источник статьи: http://blog.dokument24.ru/какой-перевод-нужен-для-италии/?from=blogspot
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Задать вопрос по ☎ : +7(499)-350-24-07
Написать ✉ : www.dokument24.ru
Комментарии
Отправить комментарий